Romanian

On this page you will find information (scroll down) about:

  1. the Romanian language and the challenges of iGaming localisation.
  2. the Romanian gaming market, particularly regulation/legality of online gaming.

 


The challenges of Romanian gaming localisation

If you've reached this page, you must be interested in the Romanian gaming market and some advice for a good communication strategy towards your Romanian speaking customers.

We have said it for years, and we will keep saying that a properly localized website can actively contribute to the growth and success of any international iGaming brand. Should you localize your business by offering it in Romanian language? Categorically yes. And here's why we think so:

Romanian language is spoken by 91% of the population as a primary language, English being spoken by only 29% of Romanians (most of them from urban areas). There are also about 2-3 million indigenous Romanians that are based outside of Romania, scattered across many other countries. So that is the "linguistic pool" from where Romanian players come. As for their gaming behavior, they act as all the other European gamblers do: frequenting online casinos, poker rooms and betting heavily on team sports.

Romanian language is spoken by 91% of the population as a primary language, English being spoken by only 29% of Romanians

Now, of course, the experienced poker players - especially the young ones - are well-familiarized with English poker terminology. Nevertheless, while terms like "poker," or "dealer" may keep their English form, Romanian language has an extensive jargon for the game of poker. And native speakers would surely appreciate and enjoy gambling on a website that provides their linguistic context.

If in doubt, just think about important differences such as "high card" which translates into "cartea cea mai mare" (obviously longer), or "four of a kind" for which Romanian has a single word - "careu". But even when it comes to simple terms like "call" or "check", their Romanian equivalents have no resemblance whatsoever to the English ones: "call" turns into "sec" and "check" will be "pas". Kind of exotic, isn't it?

..due to its grammatical characteristics, Romanian needs a larger space (up to 12%) to accommodate its catchwords

Moreover, due to its grammatical characteristics, Romanian needs a larger space (up to 12%) to accommodate its catchwords, game instructions, or sales promotional texts. Last but not least, style of addressing is equally important and can trigger the following dilemma:

  • I use the polite pronoun ("dumneavoastră") and its specific verb conjugation, but I lose the informal flavor (while providing a sense of classic protocol);
  • I use "tu" (while modern English has "you" for both singular and plural subjects…) to create a more friendly/informal message, but with the risk of offending players with a more conservative mindset.

In a nutshell: when trying to address online Romanian players, doing so in their iGaming language is an asset in your communication tool kit. At All-in Translations you will find the iGaming experts you need to localize your gaming business for Romanian market.

Contact us to discuss how we can help with your Romanian gaming localisation or request a quote now!


Status and potential of the
Romanian online gaming market

Where to start from? Is Romania fully European? As a great French lawyer once described Romania: "Nous sommes ici aux portes de l'Orient…" – meaning: "We are here at the gates of the Orient..." Is it a non-Western country then? But it is a EU and NATO member country with lots of German, Austrian and Hungarian influences in the West… What about its stimulating Balkan flavors in the South? Or the Slavic lifestyle and superstitions in the East? A dazzling cocktail indeed! What is for sure, however, is that Romanians from all over the country love to gamble.

To cut a long story short, this gambling reform should considerably improve gambling regulation and create a win-win situation for everyone

Land based gambling has been around a long time in Romania. The national lottery is more than a century old and big casinos were extremely popular in the first decades of the 20th century. Until right after World War II, Bucharest was known as "Little Paris," thanks to its architecture and rich cultural and night life. It was during the Communist regime that all forms of gambling were strictly prohibited. In late December 1989, democracy was reinstated and games of chance flourished again. A year later, the first post-communist casino opened its gates.

Since the early 90s, the gambling industry in Romania grew rapidly, but the Internet age brought a whole new landscape for Romanian players: the global expansion of online gambling. After a couple of years of procrastination, Romanian policymakers became aware that it is simply not possible to endlessly stay out of date regarding online gambling legislation.

At the end of 2010, online gambling was finally legalized. Also, right before the end of 2014 and due to the pressure that the Government received from the European Commission, an upcoming gambling reform was announced. In the words of Odette Nestor, president of Romania’s National Office for Gambling:

“Through this ordinance, the government has managed to regulate the online gambling sector, which was regulated in 2010, but not completely.”

The emergency ordinance issued last year is expected to significantly lower the taxes (a move that will encourage foreign gaming providers), and to double the duration of licenses to 10 years (consequently making the national gambling market more attractive to international iGaming companies). To cut a long story short, this gambling reform should considerably improve gambling regulation and create a win-win situation for everyone involved: Romanian players, foreign iGaming businesses, and, of course, the State (that will take a slice of it all).

At All-In Translations, we use only native translators with extensive experience in iGaming industry. Our Romanian translators and proofreaders constantly develop their skills and expertise in order to be able to provide our customers with the best possible language services. If you need any help with translating and/or localising your website content into Romanian, please feel free to contact us. We speak Romanian iGaming language!

Romania infographic
Some general notes about the data:
These infographics were made in May 2014, and the data used is as recent as we could find. We have tried to find sources with data for all or many countries, in order to increase the value of comparison, but obviously this is not always possible. We encourage users to check the sources below or to contact us for clarification.
Internet penetration: www.internetlivestats.com
Credit cards per person: www.creditcards.com
Smartphone penetration: think.withgoogle.com
Monthly average wage: en.wikipedia.org
Leisure time per day: www.g2-eculture.com
Hours online per day: www.iabeurope.eu
Internet users who bought online: ec.europa.eu
Online B2C: ecommercenews.eu
Media/entertainment purchases: www.consumerbarometer.com
Internet users who gambled online: ec.europa.eu
Fun Fact 1: files.gemius.pl
Fun Fact 2: www.romslot.ro