Spanish (Uruguayan)

On this page you will find information (scroll down) about:

  1. The Uruguayan Spanish language and the challenges of iGaming localisation.
  2. The Uruguayan gaming market, particularly regulation/legality of online gaming.

The Uruguayan Spanish language and
the challenges of gaming localisation

Uruguay is one of Latin America’s smallest countries and given its proximity and close ties to Argentina, one may think Uruguayan Spanish does not present any differences or challenges: that statement could not be further from the truth. As it happens with other Spanish-speaking countries, there is normally a formal way to address another person called “Usted” and an informal one, which can be either “Tú” (most common) or “Vos” (only in Río de la Plata region and some Central American countries).

The team of professional linguists at All-in Translations will go the extra mile to make sure clients get the quality translation they deserve.

These informal treatments are very different in the sense that verb conjugations change completely. Now, in the rest of the countries one form or the other would be used, but Uruguay is the only place where these two are combined. Therefore, it is not uncommon to hear a Uruguayan say “Tú querés”.

But why is all this important? Well, for a translation to be good, a linguist should not only concentrate on choosing accurate terms for the specific industry in question (for example, “Máquinas tragamonedas” is the translation of “slot machines” in most Latin American countries), but also on identifying the specific target audience, in this case the players, in order to make them feel the fundamental piece of the translation/localisation puzzle they certainly are.

The team of professional linguists at All-in Translations will go the extra mile to make sure clients get the quality translation they deserve.


Status and potential of the
Uruguayan online gaming market

With an Internet penetration and a rate of users who bought online almost as high as Argentina’s, Uruguay is clearly a country with huge potential for online business and offering endless possibilities for the gaming industry in particular.

Poker has become more popular in recent years amongst locals since tournaments and tours began to showcase in the glamorous Punta del Este beach (the South America’s St. Tropez). However, Uruguayans are undoubtedly famous for being passionate about football and, when wishing to place sports bets, they need to use Internet.

Fine tuning a Spanish translation to this specific audience may require little work and investment but can make a big difference for your players and your results

Many foreign websites accept Uruguayans gamblers and a good number of them provide services in Spanish to appeal to this every growing market. Fine tuning a Spanish translation to this specific audience may require little work and investment but can make a big difference for your players and your results: we are here to show you how.