On this page you will find information (scroll down) about:
- the Chilean Spanish language and the challenges of iGaming localisation.
- the Chilean online gaming market, particularly regulation/legality of online gaming.
The Chilean Spanish language and
the challenges of gaming localisation
Chilean Spanish is one of the varieties of Spanish that has received considerable influence from other dialects and languages. This has translated into not only many phonetic differences (in terms of pronunciation) in comparison with other Spanish speaking countries, but also some interesting terms that make Chilean Spanish quite unique.
No conversation in Chile would be complete without the rhetorical “¿cachai?” at the end of a sentence. This term is thought to come from the English “to catch” and means something like “do you understand?” The same is true for the phrase “Me tinca” which sounds very much like the English “think” and, not surprisingly, means exactly that.
Getting the right team of local translators with knowledge on the subject and on the target market can make your players feel home and build that loyal relationship you want to achieve.
Apart from the influence of English on specific terms that have been coined and are now widely used, a considerable sector of the population has a good command of English which makes it easy for people to understand terms such as “online” or “eGaming” on apps and websites.
While according to the Oxford Dictionary to translate means “to express the sense of (words or text) in another language”, there is much more to it, especially in the gaming industry. A term may be translated in many different ways and this does not necessarily mean that one of them will be right or wrong; however, getting the right team of local translators with knowledge on the subject and on the target market can make your players feel home and build that loyal relationship you want to achieve.
Although Chilean Spanish is quite different from other Spanish variants, we can make it feel like it was written by a native Chilean by simply making a few adjustments, and this service is available at a fraction of what it would cost to e.g. translate from English into Spanish. In other words there is a good reach per dollar spent on localisation.
Status and potential of
the Chilean gaming market
As one of South America’s most stable and thriving economies and the one with the highest degree of economic freedom in the region, Chile’s gambling market offers endless possibilities with an Internet penetration of 65.76% (even higher than some European countries) and a rate of Internet users who bought online at 71%.
Chile is known to be one of the world's most permissive nations for online gaming.
Most importantly, online gaming is legal in Chile making it even more attractive to prospective operators, with poker being one of the most popular games on demand. In fact, Chile is known to be one of the world’s most permissive nations for online gaming.
In other words you will have the chance of getting a good Return Of Investment (ROI) per player, and even avoid interference from the local gaming authorities which can be a bureaucratic task in other places.
So if you have translation needs to address this very specific and booming market, All-in can definitely help you deal the cards.