Navigation Menu+
AIT Grass Background
Language services for the gaming industry
Request quote

Author: Roy Pedersen

Time to bring out the Golden Logo

allin-trans-gold-whiteI was saving the golden logo for a special day. That day is Monday 2nd February 2015, so let’s bring it out already!
In the evening on Monday 2nd February 2015 we will know whether we won gold at the International Gaming Awards (IGA).
We are a finalist in the ‘Best Corporate Services Supplier‘ category and I think the main reason why is our ability to help gaming companies reach new markets more efficiently with our precise language services.
This is also something we have emphasised in our new brochure which is titled ‘Get Your Global Growing Going’.
Brochure_Front (1)
As you can see, many successful companies have already realised our ability, which is not limited only to translation services.
Brochure_Back (1)
Monday 2nd February 2015 has a golden color also because it marks the start of our 2015 ‘Connecting the World of Gaming Tour’.
First stop on the 2015 tour is Savoy Hotel where the 2015 IGA Awards will be held (fingers crossed).  Second stop is ICE at the Excel London where All-In Translations are occupying stand S7 350 (close to the Digital Theater). 
Once there, Michele Spiteri (Sales Executive), Sandra Iannotti (Senior Project Manager) and Eloy Leytte (Spanish Language Manager) can tell you whatever you want to know about gaming localisation. Did I mention they are all very nice and friendly? Stop by for a chat and a drink and you will see that I am right.
SONY DSCsandraeloy
Not going to London? The All-In Team is also going to I-Gaming Forum in Stockholm in April, Amsterdam SuperShow in June and G2E Las Vegas in September/October, not to mention all and any gaming conference in Malta where our headquarter is.
wall design-01I am trying not to work too much during our soon ending holiday, but today I had no choice. (No one else knew where the golden logo was stored). Well, at least it was comfortable.
Have a lovely ICE everyone and remember to be more like Spiderman.
poolPS: We will bring updates from the Gaming Awards on Tuesday. Just to be clear, it is a tremendous honor for us to chosen as a finalist, considering the tough competition. The finalists are Continent8, Microgaming, Mr Green, Optimal Payments, PaySafe, Skrill, Ukash and All-In Translations.
May the best service provider win gold!

All-In Christmas Charity Tournament 2014

We had 14 players in the poker tournament, out of which 8 are translators, 3 project managers, 1 Sales Executive, 1 client and 1 CEO. The poker tournament was won by Rolf (German translator). Roy (Norway) came 2nd and Eloy (Spanish Project Manager) 3rd. Miloslav (Slovak translator) which, was nice enough to donate a €5 on himself, came 4th.
Endre (Norway) who is a professional sports bettor donated €10 to the person who would get the most correct picks from the football result selection. Of course he won this part of the competition himself (30 of 39 points), so his donation goes automatically to Translators Without Borders. Vladimir (Czech translator) and Eloy got the 2nd most correct football picks, creating finger biting excitement close before the roulette spin:
Eloy 52 points
Roy 51 points
Bram (Dutch translator): 48 points
Endre: 48 points
Rolf: 47 points
And to present the roulette spin: Our new Operations Manager Tiago Aprigio.

Black 26! Noone had a correct number bet, and the biggest roulette win came from Bram who had a Dozen bet on 22-27. He gets 11 points and moves to the top, leaving Eloy in 2nd and Roy in 3rd, making the donations as follows:
21 entries = €210
Bountry on Roy = €50
Bountry on Endre = €10
Bounty on Miloslav = €5
The selected charities was Doctors Without Borders (€150) and Translators Without Borders (€125).
Thanks for participating!

2014 final results

All-In Translations announced as Finalist at the International Gaming Awards

request-a-quote
The eight finalists of the International Gaming Awards (IGA) Corporate Services Supplier of the Year were announced today and included All-In Translations, Continent8, Microgaming, Mr Green, Optimal Payments, PaySafe, Skrill and Ukash.
This means that the All-In Translations team will have to go one day early to London for ICE where they are exhibiting from 3rd to 5th February, as the IGA black tie awards ceremony will be held at the Savoy Hotel on 2nd February.
The IGA described the criteria for being selected as Corporate Services Supplier like this:
“The award will be given to the company that has shown the ability, talent, range of services, support and unique offerings to supply their corporate clients in an outstanding manner throughout the last year. The winner of this award and what our judges will be considering is that the nominees can show that they have helped their clients with returning excellent results and satisfaction while working on a personal level but for a corporate organization”.
A jury selected by the IGA will decide who is the winner (so no public voting). The jury consists of high level professionals from the gaming industry, among others AJ Thompson CEO of B3W Group. You can read the full set of rules here.
MasterCard and Visa were among the companies nominated but not selected among the finalists.

Nominated for IGA Corporate Services Supplier of the Year

All-In Translations has been nominated for the Corporate Services Supplier of the Year Award hosted for the 8th time by The International Gaming Awards (IGA).
The winner will be announced at the award show in London on 2nd February.
All-In Translations is up against some stiff competition, including names such as Betsson, MasterCard, Microgaming, Mr Green, PayPal, Skrill and Visa, but the Malta based language service provider is the only translation company among the nominees.
Colin Thompson from IGA told us that the list of nominees will be short listed early next week. Fingers crossed!
IGA All-In Translations

Does Red Hair Translate into Luck in Macao Casinos?

All-In Translations red hair Macao casino
During the third week of November, All-In Translations exhibited at a gaming conference in Asia for the first time, after the Macao Gaming Show chose one of our translators to translate some of their marketing material from English into Simplified Chinese.
The conference took place on the 1st floor at the Venetian Hotel Macao, on the same floor as the massive casino. As you can see, the view from outside was rather royal. The poster on the tower to the left, promoting a boxing event attracting celebrities like Schwarzenegger and Stallone, had replaced the promos of the previous week’s attraction: The Macau Grand Prix.
bilde (4)Did we gamble? Yes, we did.
After playing live Craps for the first time and walking away with a profit, we sat down at the liveliest Blackjack table in the casino. Everyone there had apparently been on a brutal losing streak, but as you know the colour red means luck in China. Suddenly after I sat down the players started winning, and they speculated whether this was because of my red hair. I quickly confirmed their speculations. It seemed that the more often my new friends touched my head, the bigger everyone won.
As soon as the dealer changed we all stopped playing. I pulled out a hair from my head and gave it to the liveliest guy of the bunch, and I am sure he kept on playing somewhere else, hopefully with even more luck. I kept on being lucky when we moved to the poker tables, but my patience ran out along with my winnings just before 6 AM.
bilde (1)
6 AM felt like 6 PM though, which is no coincidence. The Venetian Macao has spared no expense in their attempt to make a casino hotel where you feel like staying awake around the clock without any urge to leave the building. The 3rd floor is built like the city of Venice, with blue “sky” all day long and a canal running through the middle with gondolas, surrounded by the biggest shopping centre I have ever seen.
All-In Translations Venetian CasinoAn awesome experience, not to mention insightful. We have been working with gaming translation and localisation from and into Asian languages for many years, but recently we have seen a clear trend of more casino translation projects into Chinese. Therefore it was interesting for us to meet so many representatives from gaming companies based in Asia.
We got a good location for our stand, just next to BetConstruct, which led to quite a bit of traffic, although the Macao Gaming Show was much quieter than other gaming conferences such as ICE and SiGMA. But, one of the companies we talked to, Softec Digital, have already confirmed various gaming translation services from English into Chinese, Japanese and Korean.
bilde (5)
We were also happy to have our reports confirmed: When it comes to Chinese marketing translation, it is essential to identify where in China your target group comes from.
Many variants of spoken Chinese have developed in different areas, with the main dialects being recognised as Mandarin, Wu, Gan, Xiang, Min, Hakka and Yue. Written Chinese has changed much less over time, and we can say (with a few exceptions) that written Chinese is divided into a variant known in English as Traditional Chinese, and another variant developed in the 1950s to improve literacy; Simplified Chinese. Both Traditional Chinese and Simplified Chinese are considered Mandarin.
Simplified Chinese is used mainly by the people on the mainland (even officially used in Singapore), whereas Traditional Chinese is the written language of Taiwan, Hong Kong and Macao. There are however distinct differences in terms, grammar and pronunciation depending on the region, which is why it makes sense to identify where the majority of your target group(s) come from, and then hire a translator from there. At All-In Translations we are working with translators from all major regions, and you can read more about the challenges of Chinese gaming translation here.
All-In Translations Macao Gaming ShowI left the hotel twice during our five days in Macao. Once to check out the PokerStars Live Poker Room at City of Dreams, the hotel just across the street, and once when we invited some potential clients to Sky Club 21 which is a restaurant/club near the Grand Lisboa Casino with stunning views of the skyline.
bilde
It was a long flight from Malta to Hong Kong for our son Erik, but once he got a camera in his face he would gladly confirm that the future of All-In Translations is in safe hands.
bilde (6)
After Macao we left on a long overdue vacation to Koh Samui, Thailand. So until after Christmas please contact michele@allintranslations instead of me if you can, unless it’s related to the upcoming ACCT (All-In Christmas Charity Tournament).
bilde

2019 US Betting Guide

Follow us to get event invitations, top offers and engaging content.

Get in touch

Now is the perfect time for a chat!

P